Pochi袋(小纸袋) ─"寸心"般的心意─

日本的Pochi袋(小纸袋)多用于装压岁钱,而原本的目的是为了在亲手赠送小额礼金或红包时避免钱币外露而制作的小纸袋。本次将介绍直接表达感谢之意的那种小心意。

正月的Pochi袋(小纸袋)

对于孩子们来说,正月里最大的期待就是压岁钱。在家人郑重其事地相互进行"新年好"祝福后即可拿到压岁钱。与日常不同的是,装入Pochi袋(小纸袋)的压岁钱也可谓特殊日子的象征。
压岁钱原本是新年年初由年神分发的"年魂(新年的魂)"。据说,每年为了获得一年的动力,由一家之长将年神的附身对象、即圆形年糕中的圆年糕作为"年魂""年玉"分发给家人。以前的压岁钱基本都会附带作为供品(供神的供品)的鲍鱼干片,缘由可能就来自于此吧。不知道什么时候开始,圆年糕被钱币替代,但心意依然藏在那个小小的纸袋里。

"寸心"般方式

Pochi袋(小纸袋)原本是在日本关西地区的茶室中玩游戏时,艺妓或舞妓向茶室服务员等表达谢意的方式。称之为"Pochi袋(小纸袋)"的原因并不确定,但"Pochi"的汉字写作"点",一种表示小点的语言。就像"只有这点"的表达方式一样,可谓一种装入了小额谢礼的纸袋吧。这么说来,应该是表示"寸心"般感谢之意的纯粹心意。您不觉得这是一种既优雅、又令人舒适的习惯吗?

自我特色的Pochi袋(小纸袋)

每年一接近正月,各种别出心裁的成品小纸袋即会使商店商品阵容琳琅满目,而据说在江户至大正时代期间,自我特色的原创小纸袋非常盛行。原本就是为了单纯表达心意而制作的产品,所以貌似当时产品上的图案也充满了幽默感和个性特色。以制作贺年卡般的感觉稍作模仿也是一种乐趣吧。
如果采用传统手法,则包括芋版或版画、手绘的符号字符等。使用电脑制作也可谓现代人的特权吧。而实际上也有人使用电脑制作模板、然后按上家纹及姓名的红色图章,最后打印在喷墨专用和纸上进行制作。

折叠式Pochi袋(小纸袋)

现在的贺礼红包一般都采用在白信封上简单系上礼品绳的方式,而据说原本的式样是将纸张重复折叠。折叠纸的方式被称作"折形",自平安时代起一般在赠送诗歌或信件时使用,而到了室町时代则发展为武士赠答专用的作法。据说,室町幕府甚至设立了"折纸人"这个官职。其次,通过折纸向对方表达感谢之意的方式因各地区、各家庭而不同,各种方式不断得到发展和传承。让我们返回赠品原点,尝试手工折叠Pochi袋(小纸袋)也挺有趣。

海外也有各种表达方式,例如,将手中攥着的小额钱币在握手时当作小费交给对方、将谢礼放在住宿酒店的枕头下作为铺床小费,这些都是表示感谢的一种行为。虽然国家或地区特色不同,但交付的并非只是金钱,更重要的是表达一种感谢之意。因此,为了传达这种心意,日常怀揣小纸袋早已成为日本人的习惯。希望能在我们的生活中重新再现祖先们那种优雅而大度的感谢方式。

研究主题
生活杂货

研究主题

此主题的专栏

  • もの八分目 Product fitness 80
  • Enjoy! ( ) Energy.